Pana la sfarsitul anului vom avea doar filme dublate in limba rusa cu subtitrare in limba romana. Co-proprietarul celei mai mari retele de cinema spune ca, deocamdata, atat poate oferi, din moment ce Ministerul Culturii nu a intocmit un proiect de lege clar. La randul sau, Boris Focsa spune ca proiectul este supus acum dezbaterilor publice.


Victor Selin, co-proprietarul celei mai mari retele de cinema si mai nou liderul social-democratilor, a anuntat ca deocamdata filmele vor fi dublate in rusa cu subtitrare in limba romana. Ministrul Culturii a anuntat ca a invitat si experti internationali pentru a se pronunta pe marginea proiectului de lege care prevede ca filmele sa fie fie dublate, fie subtitrate in limba romana.

Boris Focsa spune ca, dupa ce va fi aprobata de catre Parlament, legea va putea fi aplicata incepand din ianuarie 2011. Desi anterior Selin se plangea ca va avea pierderi traducand filmele in limba romana, acum spune ca lucrurile nu stau chiar atat de prost.

Din luna martie, in principalele cinematografe din Moldova filmele difuzate sunt dublate in limba rusa, cu subtitrare in limba romana. Odata cu finalizarea proiectului de lege, acesta urmeaza sa fie aprobat de Guvern si votat de Parlament.